SSブログ

ダーウィンの日記1831年11月21日 [ダーウィンが行く]

ダーウィンの日記(デヴォンポート)

[日記仮訳]
月曜日(1831年11月)21日
私の全ての書籍と装備をビーグル号の船上に運んだ。
夕方、図書館に行きハリス氏から避雷針についての一般向けの説明の講義を聞いた。電気装置を雷雲、たらいの水を海、おもちゃを戦艦の形状として、彼はそれが雷によって撃たれる過程を示し、いかに彼の設計が船をどんな悪い結果からも守るかをとても満足がゆくように証明した。この設計は銅板を互いに折り曲げ、マストや帆桁に埋めて下の水につなげるということからなっている。効果が得られる原理は、電流は表面の大きな所を伝わる事によって弱められ、マストが雷に撃たれた時にさえ何の影響も感じられられなくなるほどになる、という事実に負っている。ビーグル号はこの設計に基づく避雷装置を持っている。私たちは多分のところ試験の手段であろう。私はこの効果の効用を証明することを希望する。

6時頃だが、ひとりの海兵隊員が、酔っぱらって老朽船から他の船に渡ろうとして足を滑らし水に落ちた。その後姿が見えない。彼の遺体は見つかっていない。

[日記原文]
Monday 21st
Carried all my books & instruments on board the Beagle. — In the evening went to the Athaeneum & heard a popular account lecture from Mr Harris on his lightning conductors. By means of making an Electric machine, a thunder cloud — a tub of water the sea, & a toy for a line of battle ship he showed the whole process of it being struck by lightning & most satisfactorily proved how completely his plan protects the vessel from any bad consequences. This plan consists in having plates of Copper folding over each other, let in in the masts & yards & so connected to the water beneath. — The principle, from which these advantages are derived, owes its utility, to the fact that the Electric fluid is weakened by being transmitted over a large surface to such an extent that no effects are perceived, even when the mast is struck by the lightning: — The Beagle is fitted with conductors on this plan; it is very probable, we shall be the means of trying & I hope proving the utility of its effects. —

About six oclock, a Marine, being drunk & whilst crossing from the Hulk to another vessel slipped overboard & was not seen again. His body has not been found. —


["ダーウィンが行く"について]
このシリーズで扱っているのはダーウィンが博物学者(naturalist;自然史学者)としてビーグル号に乗せてもらって航海に出ている時の日記です。訳文は私的な研究目的に供するだけの仮のものです。普通は全文を訳しますが日によっては原文全文と注釈または抄訳だけにとどめる場合もあります。抄訳の時はその旨を明示します。
[日記原典]
"Charles Darwin's Beagle Diary" ed. by R.D.Keynes, Cambridge U.P., 1988.


タグ:避雷針
nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。