SSブログ

C.ダーウィンの日記(1836年10月2日から11月7日) [ダーウィンが行く(後半)]



C.ダーウィンの日記(10月2日 C.ダーウィン ファルマスにて下船 ただちに故郷へ向かう馬車に乗る; 11月17日 ビーグル号はテームズ河ウーリッジにて第2次航海を終える)

[日記訳]

(1836年)10月2日

とても厳しい天候ではあったが[注]、まずまずの短い海上移動の後、私たちはファルマスで錨を下ろす所まで辿り着いた。驚きまた恥ずかしい事に、イングランドの岸を最初に見ても、みすぼらしいポルトガル人の居住地を見た時以上の何らの温かい感情も湧いてこなかった事を告白する。
[注] 例えば、Capt. R.FitzRoy(フィッツロイ艦長)の記す1836年10月1日午後2時の天候は "北西の風、風力10、青空と雲、スコール、驟雨、水温摂氏14.7度。"

その夜(恐ろしいほどの嵐の夜だったが[注])、私はメール[コーチ]にてシルズベリに向けて発った[*注]
[注] R.フィッツロイ艦長の記す10月2日深夜の天候は "風力11、全天曇り、荒れ模様、暗い、スコール、気温摂氏9.4度。"
[*注] シルズベリはC.ダーウィンの父や姉たちの住家のある所で、彼が父と姉の住む家に到着したのは4日の夜遅く。その家の人々の前に突然現われたのが5日の朝食時であると云う。この段階ではC.ダーウィンはその持ち物をビーグル号に積んだままであったことが6日付けヘンズロー宛の手紙などから読み取れる。


4日

ビーグル号はプリマスに進み、そこに17日まで留まった。

18日

[ビーグル号は]テームズに向けて出帆し、途中ポーツマスとディールを経て河を遡り28日にグリニッジに着いた。

11月7日
船はウーリッジ[注]まで下り、そこで17日、任務を完了した[*注]
[注] テームズ河沿い。造船所があり、ビーグル号が1820年5月11日に進水した所である。
[*注] ビーグル号がこの第2次航海の任務に就いたのは1831年7月4日。その任務達成をより確実にするための大きな改造を経た後に、C.ダーウィンを乗せてプリマス湾から出帆したのが1831年12月27日。出帆の翌日から数えて任務完了まで4年10ヶ月と21日。C.ダーウィンが乗っていたのは10月2日までなので、この下船日は出帆の日の4年9ヶ月と5日後(途中タヒチで日付変更)。
出帆日の日記(アーカイヴ; 参考).. http://saltyfumi.blog.so-net.ne.jp/1831-12-27




[地図1] ファルマス ..

View Larger Map

[地図2] ウーリッジ ..

View Larger Map


[日記原文]
October 2nd
After a tolerably short passage, but with some very heavy weather, we came to an anchor at Falmouth. — To my surprise and shame I confess the first sight of the shores of England inspired me with no warmer feelings, than if it had been a miserable Portugeese settlement.1 The same night (and a dreadfully stormy one it was) I started by the Mail for Shrewsbury. —
1 A note in the margin reads: 'Mem: Freycinet remarks after his troubles'. See Louis Claude Desaulses de Freycinet, Voyage autour du monde, entrepris par ordre du Roi. 4 vols. Paris, 1824–6.

4th
The Beagle proceeded to Plymouth; where she lay till the 17th. —1

1 On the following day, CD wrote from Shrewsbury to his uncle Josiah Wedgwood II: 'The Beagle arrived at Falmouth on Sunday evening, & I reached home late lastnight. My head is quite confused with so much delight, but I cannot allow my sisters to tell you first, how happy I am to see all my dear friends again. I am obliged to return in three or four days to London, where the Beagle will be paid off, & then I shall pay Shrewsbury a longer visit. I am most anxious once again to see Maer, & all its inhabitants, so that in the course of two or three weeks, I hope in person to thank you, as being my first Lord of the Admiralty.' See Correspondence 1: 504.
On 6 October he wrote to FitzRoy 'I arrived here yesterday morning at Breakfast time, & thank God, found all my dear good sisters & father quite well. —…I wish with all my heart, I was writing to you, amongst your friends instead of at that horrid Plymouth. But the day will soon come and you will be as happy as I am now — I do assure you I am a very great man at home — the five years voyage has certainly raised me a hundred per cent. I fear such greatness must experience a fall. — … I thought when I began this letter I would convince you what a steady & sober frame of mind I was in. But I find I am writing most precious nonsense. Two or three of our labourers yesterday immediately set to work, and got most excessively drunk in honour of the arrival of Master Charles. — Who then shall gainsay if Master Charles himself chooses to make himself a fool. Good bye — God bless you — I hope you are as happy, but much wiser than your most sincere but unworthy Philos. Chas. Darwin.'


18th
Sailed for the Thames, calling on her way at Portsmouth & Deal, & got up the river to Greenwich on the 28th. —

November 7th
She moved down to Woolwich, where on the 17th she was paid off. —


cdarwin_s.jpg

ここで扱うのは私の以前書いていたブログ "ダーウィンの日記(III)"
[特に http://saltyvoyage.blog.so-net.ne.jp/1836-10-02 以降]
からの再録になります。ただし、訳文や付加する地図などに対して、改良を加えてます。


 
 
 
 

nice!(20)  コメント(2) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 20

コメント 2

momoしゃん

おひさしぶりです!
いや~懐かしいっ
by momoしゃん (2012-12-09 19:44) 

さとふみ

momoしゃん様
ご無沙汰してます。

by さとふみ (2012-12-10 07:51)